276°
Posted 20 hours ago

Fazail-e-Amaal Abridged Translation (all parts in one book): Original Version

£5.93£11.86Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Consequently, Zakariyya Kandhlawi wrote books on the Virtues of Prayer, Virtues of Remembrance (Dhikr), Virtues of Propagation (Tablig), and Virtues of Charity. Consisting of chapters like Stories of Sahabah, Virtues of Salaat, Holy Qur’an, Tabligh, Dhikr, Ramadhan and Muslim Degeneration and its remedy; and armed with immense persuasive power. The English and French translations retain the madrasa idioms and the Uttar Pradesh town background and worldview of the original Urdu books. It is the most popular ongoing publication of Urdu literature in the present era and is extensively read due to its inclusion in the literature of the Tablighi Jamaat. Notably, he cites examples such as Tableeghi Nisaab, also known as Nisaab at-Tableegh, and Manhaj at-Tableegh.

In the 1940s, Abdul Majid, the editor of the magazine Nedaye Islam, made the first translation of the Virtues of Prayer from the Fada'il series and another book, both of which were published in Calcutta. Fazail-e-Amaal ( Urdu: فضائلِ اعمال), authored by Zakariyya Kandhlawi between 1929 and 1964, is a book that primarily consists of treatises from the Fada'il series, originally published in Urdu. Unfortunately, the latter book is known for its abundance of myths and weak narrations (da'if hadiths). The English edition published in Delhi in 1986 contained both parts one and two, but part two was omitted from later versions.Images Donate icon An illustration of a heart shape Donate Ellipses icon An illustration of text ellipses. Some new Urdu editions also include Muslim Degeneration and its Only Remedy (1939) ( Musalmānoṉ kī maujūdah pastī kā wāḥid ‘ilāj) by Ihtishamul Hasan Kandhlawi. The 103 third parties who use cookies on this service do so for their purposes of displaying and measuring personalized ads, generating audience insights, and developing and improving products. Another translation of this series was published by the Quran Manzil Library, translated by Kazi Abdus Shahid and Nuruzzaman. Finally, in 2001, Muhammad Obaidullah obtained permission from the leaders of Tablighi Jamaat Bangladesh to translate the entire work, which was then published by Darul Kitab.

Travellers in faith: studies of the Tablīghī Jamāʾat as a transnational Islamic movement for faith renewal. However, the most reliable Bengali translation of The Story of the Companions was accomplished by Muzaffar Husain and published by the Emdadia Library in Dhaka. In 1969, Abdullah bin Said Jalalabadi translated Virtues of Ramadan, which was first published by the Bangladesh Islamic Propagation Office in 1975. You can change your choices at any time by visiting Cookie preferences, as described in the Cookie notice.Some editions of Faza'il-e-A'mal do not contain Zakariya's Virtues of Durood (1965) because it is the last treatise of the Fada'il series, which was published after the publication of the main Tablighi Nisab. Furthermore, he presents the viewpoints of both supporters and critics among the scholarly community. To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Abul Hasan Ali Hasani Nadwi, the Chairman of the Oxford Centre for Islamic Studies, affirms that no other literary series has had a more profound influence in reforming the nation than Zakariyya Kandhlawi's Virtues Books. Shams ad-Deen al-Afghaani contends that the prominent imams of the Deobandis possess revered books within their tradition, yet these works are saturated with the myths of grave-worshippers and Sufi idolatry.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment